28 de janeiro de 2011

Good night, mon ami



Interesante curtametraxe de animación con plastilina, baseada nun relato de CASTELAO, que por certo fai neste mes  o 125 aniversario do seu nacemento.

Está tomada dunha páxina de cineclube do audiovisual galego: Flocos.tv  que recomendo visitar encarecidamente. 


GOOD NIGHT, MON AMI, dirixida por: Tomás Conde Rodríguez e producida por: Virginia Curiá Martínez, cunha duración de 11 minutos, trata a historia de dous mariñeiros, un que fala inglés e outro francés.  Ambos beben xuntos, aínda que sen entenderse. Cando se dispoñen a pagar danse conta de que acaban de ser vítimas dun ladrón de carteiras.

Excelente representación, inxenio e caracterización dos personaxes; demostrando que: Aquí na terriña, ben  que sabemos.

  






24 de janeiro de 2011

Noso novo XOGRAR




Contáronme…

e quen mo contou

recorda  vivamente,

que  o  Mercado popular en VIGO,

na súa historia  recente,

facíase na ladeira do Castro

onde  cada quen, vendía

o que podía,

gando,  artesanía

e os que nada tiñan,

ofrecían historias

que relataban as novas,

amoríos e demáis  paródias

que  na vila acontecían…



Quen  mo contou,

alegroume o día

cos ollos pechados

e a man estendida

A figura do XOGRAR

desapareceu hoxe en día

mais nos queda  el  Puto Coke

que con ritmo encaixa a rima

a xeito de hip hop..  e …
 
                                                    E  logo?  E  logo ?


O meu  Ga - a - l - ego

O meu  Ga - a - l - ego




Raquel Pazos Garrido Safe Creative #1101248322509 
24 de Xaneiro de 2011  









18 de janeiro de 2011

Muller Kichwa - Kichwa Warmi



O pobo KICHWA, indíxena na Amazonia Ecuatoriana, está na actualidade organizado en Comunidades, e as mulleres están en pleno proceso de empoderamento.
Vai por elas…


ALCONCHEL GARCÍA, M. E  Y  TÁBOAS PAZOS, E. (Eds) 2010. Kallari Muskuy Warmi Wankurishka – Antiguos Sueños de Mujeres Organizadas. Quito., Ecuador: Paz y Desarrollo ONGD & Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID).

                                                                  

 A  Estíbaliz Táboas,
 pola súa entrega





MULLER KICHWA

o teu sorriso é como auga doce a discorrer

e cae o mundo  nun parto vertical

aos teus pés, 

descalzos.



KICHWA WARMI

   carga sempre co wawa1 ao lombo

o canastro, a chicha2, o machete 

e o wawa tamén sorrí.



KICHWA WARMI

  leva arelas nos ollos

o home non leva nada…

ela  carrexa ás costas, 

un feixe de soños. 



MULLER KICHWA

 que pintas a cara

e danzas e cantas

sementas a yuca na chacra3

canta, WARMI, canta 

pide a palabra

que túa é,  a nosa voz.



   Raquel Pazos GarridoSafe Creative #1101188282543   
18 Xaneiro de 2011


1 Wawa: Neno/a, Bebé
2 Chicha: Alimento bebible, elaborado a partir de yuca
3 Chacra: Espazo físico de producíón para o sustento da familia e no que se produce e reproduce a cultura Kichwa.







11 de janeiro de 2011

Falando de Identidade …

                
Cando se perde unha lingua, é unha visión do mundo a que se perde. Os indios Campas da selva amazónica teñen 27 palabras para nomear o verde, os Mistikos da costa Caribeña, que son moi bos mariñeiros,  teñen 25 palabras para o vento. Os esquimós distinguen vinte e tantas cores de neve.

 Cada vez que un pobo deixa de falar unha lingua, empobrécese toda a humanidade. 

A principal identidade cultural é a linguaxe, mais ningunha identidade é inmutabel. O escritor debe escribir como fala seu pobo”

Ernesto Cardenal, poeta nicaragüense
www.artepoetica.net/Ernesto_Cardenal.htm 

   
           ...   voltamos a Celso Emilio: “Agardarei”


   " ...
   Que está conmigo a esperanza,
   fiando, fía que fía...
   ela fía i eu confío
   no albor dun novo día.


   Non importa, agardarei
   polo albor dun novo día".